TheVietnameseword "giọt mưa" translatesto "raindrop" in English. It is a nounthatrefersto a small, singledrop of rainthatfallsfromtheskywhen it rains.
Explanation:
BasicMeaning: "Giọt" means "drop," and "mưa" means "rain." So, "giọt mưa" literallymeans "drop of rain."
Usage Instructions:
You can use "giọt mưa" whentalkingaboutrain, weather, or nature. It is oftenused in poetic or descriptivecontextstocreateimageryrelatedtorain.
Example:
SimpleSentence: "Mộtgiọt mưarơixuốngđất." (A raindropfallstotheground.)
AdvancedUsage:
In literature or poetry, "giọt mưa" can symbolizeemotions or events. Forexample, it can representsadness, freshness, or a newbeginning.
Example in a PoeticContext: "Giọt mưanhưnước mắtcủabầu trời." (A raindrop is likethetears of thesky.)
Word Variants:
"Giọt" (drop) can be combinedwithotherwordstodescribedrops of different substances, such as "giọt nước" (waterdrop) or "giọt máu" (drop of blood).
"Mưa" (rain) can also be pairedwithotherwordstodescribedifferentforms of rain, like "mưa rào" (shower) or "mưaphùn" (drizzle).
Different Meanings:
While "giọt mưa" specificallyrefersto raindrops, in a broadercontext, "giọt" can refertodrops of otherliquids or substances.
Synonyms:
A synonymfor "giọt mưa" could be "hạtmưa," whichalsomeans "raindrop." However, "giọt mưa" is morecommonlyused in everydayconversation, while "hạtmưa" might be used in moreformal or literary contexts.